求人可报可使报秦者未得翻译精选95句

admin 句子 2023-10-12 10:42:48

求人可使报秦者的意思

1、求人可使报秦者属于什么句式

(1)、于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”

(2)、·用于感叹句或祈使句。可译为“啊”“呀”等。 西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍。(苏轼《赤壁赋》)

(3)、亲爱的家长们,我是一名教师,投身教育事业已经有10年了,专注于中小学教育,传播优秀教育理念、分享学习技巧、培养学习习惯等。今天的内容就分享到这里。

(4)、②……欤(耶),抑……欤(耶)?(是……,还是……呢?)

(5)、译文:                       

(6)、⑤孰与……?   (与……比,哪个……?)

(7)、庆历中,始有诏州郡立学,士欢言,朝廷且以此取人,争愿效职学中。公笑曰:“此好事,卿相以为美观耳。”戒子孙,无与人争入学。郡吏素暴苛,缘是大扰,公作诗并讥之。

(8)、这些句子的意义不全,要重新组合,相互补充,意译出正确的意思。组合时,把同一成分放到一起,再译。

(9)、因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文言文中的单音节词补成双音节词。如:

(10)、蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。

(11)、打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。

(12)、每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。

(13)、古汉语中,谓语的位置也和现代汉语中一样,一般放在主语之后,但有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提前到主语前面。

(14)、赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”

(15)、相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。

(16)、于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在朝廷上将国书交给我。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。

(17)、(注) 蹀躞(dié xiè):小步走路。

(18)、·表示目的关系,后一动作行为往往是前一动作行为的目的。可译为“而”“来”“用来”等。

(19)、例:①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)译文:蚯蚓没有尖利的爪牙和强健的筋骨。

(20)、《陈情表》:“尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。”

2、求人可报可使报秦者未得翻译

(1)、译:元嘉年间,宋文帝想像霍去病那样建功立业,草率出兵,结果只落得自己回顾追兵,仓皇失措。

(2)、①甚善矣,子之治东阿也!(刘向《晏子治东阿》)

(3)、译文:                     

(4)、(6)表频率:屡、数、辄、每、频、累,复、更、再、又、亟。

(5)、赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

(6)、他爱护国君、振兴楚国而想完全改变楚国衰弱局面,在《离骚》这篇诗歌中多次表达这种志向。

(7)、文言句式:“遂请罢钱塘制造局”为省略句,翻译时要加以补充为“(他)遂请罢钱塘制造局”。

(8)、“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。

(9)、项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。(司马迁《项羽之死》)

(10)、廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”

(11)、元褒,字孝整,河南洛阳人也。年十岁而孤,为诸兄所鞠养。性友悌,善事诸兄。及长,宽仁大度,涉猎书史。开皇二年,拜安州总管。岁余,徙原州总管。有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。使者簿责褒曰:“何故利金而舍盗也?”褒便即引咎,初无异词。使者与褒俱诣京师,遂坐免官。其盗寻发于他所。

(12)、·表示并列关系。一般不译,有时可译为“与”“和”。 蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者。(《劝学》)

(13)、例③,“既望”为农历每月十六。翻译时就应换成现代的说法。

(14)、因此,无论高低贵贱,无论年长年少,道理存在的地方就是老师存在的地方。(判断)

(15)、·表示疑问或反诘,可译为“呢”。 何故深思高举,自令放为?(《楚辞·渔父》)

(16)、《庄子·逍遥游》:天之苍苍,其正色耶?其远而无所至极耶!

(17)、省略主语有承前面的主语省略,有呼应下文省略,在对话中也常常省略主语。文言文中的第三称代词"之"、"其"不能作主语,也是文言文中主语多省略的原因之一。如:"自吾氏三世居是乡,积于今六十年矣,而乡邻之日蹙。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。"有时一个复句或一段话中多处省略主语,这些主语并不一贯,即所指不是同一对象,在阅读和翻译时要注意。如:"见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。"(《桃花源记》)在翻译成现代汉语时,省略的主语要补充出来。 

(18)、蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(定后)却能向上吃泥土,向下饮泉水,是因为他用心专一。

(19)、例③,“褒禅山”“华山”为地名,“唐”为朝代名,“慧褒”为人名,翻译时要保留。

(20)、(2)译准句式(被动句,判断句,省略句,倒装句)。

3、求人可使报秦者正确语序

(1)、即以现代汉语中的合成词,成语语素意义来推断该语素在古汉语中的含义。

(2)、无(有)以:没有(有)用来……的东西、办法。

(3)、如“彼竭我盈,故克之”(《曹刿论战》),“彼竭我盈”是由两个主谓短语构成的并列短语,处于相同位置的“竭”和“盈”是两个意义相对的词(由彼、此相对可以推知),已知“竭”是“枯竭”,可推知“盈”是“充盈”。

(4)、秦朝统治者来不及哀叹自己,而后代之人哀叹他们,后代的人哀叹他们而不引以为鉴,也会使他们的后代之人又哀叹后代的人了。

(5)、从词性上看,首先是动词,其次是形容词、名词。另外,代词也不可忽视。

(6)、一是根据语法准确判断。首先要学会语法分析。如名词活用为动词,有多种语法特征:两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。然后再联系具体语境进行分析,确定其词类活用的类型,并据此推断其意义。

(7)、把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法)

(8)、廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪。

(9)、第用介词"于"组成的介宾短语在文言文中大都处在补语的位置,译成现代汉语时,除少数仍作补语外,大多数都要移到动词前作状语。

(10)、另外,考生在阅读文言文过程中,如果碰到读不懂的地方,不用停下来苦苦思索,应该继续阅读下去,对于文言文来说,考生只要明白大致意思就可以了,不用全部读懂。

(11)、文言句式:“不之罪也”为宾语前置句和省略句,翻译时宾语要后置,现代汉语语序为“(上)不罪之也”。

(12)、赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

(13)、此后秦国并没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。

(14)、②形容词活用做动词:如“上官大夫短屈原于顷襄王”、“敌人远我,欲以火器困我也”。

(15)、关键句式:“为宋明帝所疑”(“为……所……”式被动句),“被征为黄门郎”(“被”表被动的被动句)

(16)、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:“君何以知燕王?"

(17)、(4)表降职的:左迁、迁谪、谪、逐、贬、诎(黜)

(18)、①臣生当陨首,死当结草。(李密《陈情表》)

(19)、·以为,认为。 皆以美于徐公。(《邹忌讽齐王纳谏》)

(20)、例:《邹忌讽齐王纳谏》:吾孰与徐公美?     

4、求人可使报秦者的意思是什么

(1)、文言文中第二难的题就是句子翻译题了,考生可以在草稿上把关键字词的意思先写下来,然后把这些字词的意思和剩下的字词串联起来,这样翻译出来得分的可能性会更高。还有高考文言文中有一些特殊的句式和现代汉语是不同的,在翻译的时候也要注意做适当的调整。 

(2)、①名词活用为动词:如“左右欲刃相如”(刃:杀)。

(3)、②动词活用为名词:如“则其至又加少焉”、“燕赵之收藏,韩魏之经营”。

(4)、句子成分的省略,在文言文和现代汉语中都有,不过,文言文中的活力句更普遍。常见的有以下几种情形:

(5)、蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。”

(6)、③形容词的意动用法:如:“吾妻之美我者,私我也。”(认为-----怎么样。)

(7)、·表示修饰关系,连接状语。可不译。 吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。(《劝学》)

(8)、属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。(5分)

(9)、蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”

(10)、例②,这里介词“以”的后面省略了宾语,翻译时应该补上。即“以(之)为轮”。文言文中省略动词宾语和介词宾语的情况十分普遍,要结合前后文分析,看省略的宾语指代的是什么,在翻译时补出。

(11)、说到审题,似乎与文言翻译不搭界。其实,文言翻译也有个审题问题。所谓文言翻译审题,就是一审语境,审该句的外部语境(上下文),审该句的内部语境(句意重点和句间关系);二审采分点,只有审出采分点,才知道在哪里应该格外注意,才能得分。就实词而言,哪些实词可能成为采分点呢?

(12)、例③,“妻子”在这里就要拆分并补充为“妻子儿女”。

(13)、例:《廉颇蔺相如列传》:相如虽驽,独畏廉将军哉?

(14)、·和,跟,同。 然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。(《勾践灭吴》)

(15)、《说文解字》:报,会意。从帇,从阜,金文字形,左边象刑具形。右象手按人使之跽跪意,即"阜"。组合在一起表示治人罪之意。本义:断狱,判决罪人报,承担与其罪行相应刑罚的人。

(16)、《齐桓晋文之事》:为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?……

(17)、《韩非子·五蠹》:“闻死刑之报,君为流涕。”

(18)、例:《赤壁之战》:然刘豫州新败之后,安能抗此难乎?

(19)、用"见"、"于","见......于......。"表被动。如:"秦城恐不可得,徒见欺。"(《史记.廉颇蔺相如列传》)"臣诚恐见欺于王而负赵。"(同上)"暴见于王。"(《孟子.梁惠王下》) 

(20)、(1)用介词“于”组成的介宾短语,翻译时要移到动词前作状语。如:“青,取之于蓝,而青于蓝。”

5、求人可使报秦者中心词是什么

(1)、知识是“鱼”,方法是“渔”,方法比知识更重要。

(2)、用"被"表被动。如:"予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。"(张溥《五人墓碑记》)无标志的被动句,这种情况是指没有被动词的被动句。如:"荆州之民附操者,逼兵势耳。"(《资治通鉴》)这里的"逼兵势"是"被兵势所逼"的意思。 

(3)、这类句子,介词的宾语也是前置的。如:"沛公安在?"(《史记.项羽本记》)这种类型的句子关键是作宾语的疑问代词(像:谁、何、奚、曷、胡、恶、安、焉等)。值得注意的是,介词"以"的宾语比较活跃,即使不是疑问代词,也可以前置。如:"余是以记之,以俟观人风者得焉。"(柳宗元《捕蛇者说》)其中的"是"是一般代词,但也前置了。

(4)、   ②项王曰:“沛公安在?”(《鸿门宴》)译文:项王说:“沛公在哪里?”

(5)、现代汉语的句子成分的顺序,一般为"王─谓─宾""定(状)─中心词",但在文言文中,在一定条件下,句子成分的顺序会发生变化的,这就是古汉语中的所谓倒装句,即指文言文中一些句子成分的顺序出现了前后颠倒的情况。主要有以下几种倒装形式: 

(6)、无(有)以:没有(有)用来……的东西、办法。

(7)、二是译到位。何谓译到位?即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。例如,(1)名词活用为动词,有两种译法。一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。(2)名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。(3)名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使……(动词)”或“以……为”(或“认为……是”)。(4)动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。

(8)、找出文段中与选项解释相对应语句,一一对应。选项的叙述或分析的错误只在某一小点,主要是:

(9)、微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

(10)、本义。如“(解)狐乃引弓送而射之”(拉开弓)。 

(11)、  从上面的例句中可以得出这样的结论:否定句中宾语前置,必须具备两个条件:第宾语必须是代词,第全句必须是否定句,即必须有否定副词“不、未、毋(无)”等或表示否定的不定代词“莫”。代词宾语要放在动词之前否定词之后。

(12)、①问之,(耻学者)则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”(韩愈《师说》)

(13)、译:(衡山之君)心里估量没有武器来应对两个敌国,就带领全国归顺齐国了。

(14)、①形容词活用做名词:如“斫其正,养其旁条”、“四美具,二难并”。

(15)、⑧其闻道也固先乎吾,吾从而师之。(韩愈《师说》)

分享: